Dedicatòries
Títol | Autor | Any | Data | Dedicatòria |
---|---|---|---|---|
Confessions of a Mask | Desconegut | 1.973 | Christmas 1973 | To Tom, a partner in the search...with much affection from |
Cuentos Esotéricos | [il·legible] | A Raimon que coincide en ideas y que tanto me [il·legible] | ||
Guru in Indian Catholicism | [il·legible] | For R.Panikkar, The Master | ||
Tao Te Ching | [il·legible] | 1.973 | 1973 | With warmest wishes to a fellow traveler (moltes pàgines contenen anotacions de Pannikar) |
Pinacologia : investigació de les pinzellades personals dels artistes pictòrics | [il·legible] | 2.007 | 2007 | A Raimon Panikkar: professor de professors, ser humà inspirador de mil idees i forjador de centenars de camins per entendre la vida d"aquest planeta. A ell li ofereixo aquest petit "corriol" que vol esbrinar la identitat dels artistes |
Geld der Zukunft : über die destruktive Wirkung des existierenden Geldsystems und die Entwicklung von Komplementärwährungen | [il·legible] | 2.000 | February 24, 2000 | For Raymundo Panikar, with gratitude for the hospitality in Veranasi, and the interaction with the Indian Rags... 35 years ago. I have benn hoping our [il·legible] would cross again. Carefully |
Study of palmistry for professional purposes | [il·legible] | 1.907 | May 2nd 1907 | Compliments of |
Prophet aus der Wüste | [il·legible] | 2.001 | 7.6.2001 | Lieber, sehr verehrter Herr Panikkar: Ich freu mich ganz einfach, Sie endlich auch persönlich kennenlernen zu dürfen. Danke |
Bibliorum Sacrorum iuxta Vulgatam Clementinam : nova editio breviario perpetuo et concordantiis aucta adnotatis etiam locis qui in monumentis fidei sollemnioribus et in liturgia romana usurpari consueverunt | [il·legible] | 1.964 | 14-I-64 | Per D. Panikkar, in ricordo della sua fruttuosa presenza alla Rui |
Europa und die Seele des Ostens | [il·legible] | 1.990 | 32950 | Für Raimundo [il·legible] für Wohnungen im europäischen Haus von |
11 settembre di Gandhi | [il·legible] | 2.007 | 11.09.2007 | con affetto a un maestro ed amico |
Entmythologisierung und existentiale Interpretation | [il·legible] | Prof.Dr. Raimon Panikkar donum dedit | ||
Entmythologisierung und Bild | [il·legible] | Dem Freunde Raimon Panikkar vom Herzen | ||
Hermeneutik, Technik, Ethik | [il·legible] | All"amico Raimon Panikkar con affetto | ||
Body of God: Cosmos, Avatara, Image | [il·legible] | For Raimundo with warm regards | ||
Llibre de meravelles | [il·legible] | 1.960 | 16,Juliol 1960 | Un carinyos record a un esperit eternament jove. |
Respeto | [il·legible] | 2.003 | 13.12.03 | Con el máximo respeto y admiración al Maestro de quien he aprendido tanto. Con toda sincera amistad y cordialidad |
Mystère monastique | [il·legible] | 1.978 | 15 spt 1978 | Pour le Professeur Raymondo Panikkar, en souvenir de sa visite à l"abbaye Ste. Marie Cordialement |
Rosentock-Huessy | [il·legible] | 1.995 | 16. Sept. 1995 | Für Raimon- ein kleiner [il·legible] |
Epilog | [il·legible] | 1.988 | 4.8.88 | als Beleg für ein lebenslang geübter Wach sein, das Weiss, was er denkt und sagt, und mich [il·legible] |
Bibliografia di Giovanni Vannucci | [il·legible] | 2.006 | Maggio 2006 | A Raimon, uomo di luce semper communicantes |
Monde ouvert sur l"universel | [il·legible] | 1.988 | 21-XI-88 | En tres fidele amitie |
Miss Tu | [il·legible] | 1.969 | 3 Novembre 1969 | L"incomprensione è irreparabile anche in un grande Amore come questo |
Poetes Russos | [il·legible] | 1.992 | Gener/92 | Per l"amic Raymon Panikkar, amb tota la meva admiració. |
Budismo Zen en el Arte Japonés | [il·legible] | 1.966 | IV.1966 | Al R.Painikkar con todo el afeto de |
Buddism Vis-a-Vis Hinduism | [il·legible] | With kindest regards, to Dr. R.Panikkar | ||
Hindu View of Education | [il·legible] | To Dr. Raymound Panikkar, with kindest regards and warmest greetings and [il·legible] recollections of our meetings | ||
Memorandum | [il·legible] | 1.972 | 5/25/72 | [il·legible] |
Escritos varios sobre política, naturlament en crisis | [il·legible] | 1954 1982 | Para Raimon Paniker recuerdo de una tarde en Villa Albani, coloquio que presencie, entre el y el autor fui enseñado, sobre cuestiones politicas universales. | |
Aversión a la palabra : una forma de miedo humano | [il·legible] | [il·legible] | Para Raimundo, con todo mi afecto de siempre, este humilde esfuerzo por entender el [il·legible] | |
Inquietud ética y mundo técnico | [il·legible] | A Manolita González-Haba lamentado la poca fuerza [il·legible] | ||
Tres concepciones del hombre en la filosofia de la India | [il·legible] | Para Raimundo con mi amistad y aprecio de siempre | ||
Comentari al pròleg de l"evangeli de Joan | [il·legible] | 2.002 | 37347 | Per Raimon Panikkar ben cordialment [il·legible] |
Problematik der leibnizschen gottesbeweise und Kants Kritik der spekulativen Teologie | [il·legible] | 1.993 | February 1993 | [il·legible], to Raymon Panikkar with kind regards |
Nirvana and metaphysical experience | [il·legible] | Oct. 1980 | Querido Raymundo con un gran abrazo | |
Pais Paizon | [il·legible] | [il·legible] | ||
Synthesis of the sacred and the profane in thought of Thomas Aquinas | [il·legible] | I don"t believe [il·legible] | ||
Existenzphilosophie und chinesisches Denken | [il·legible] | [il·legible] | ||
Homme et le sens de l"Univers | [il·legible] | 1.998 | le 28 février 1998 | A Raimon Panikkar, que le bonheur de le savoir ici, sur cette Terre et maintenant, dans le temps des épreuves, avec la fraternité d"un combat qui nous dépasse. |
Duineser Elegien | [il·legible] | 1.986 | Spring 1986 | a Raimundo, mestre i amic [il·legible], |
Lucha contra el demonio | [il·legible] | 1.948 | 16-juliol 1948 | Amb tot l"afecte |
Im Tempel der Worte | [il·legible] | 1.985 | 6. März 1985 | Für meinen Guru und Bruder der mich auf den Tempel der Worte hinwies, aur dem Weg zum Wortlosen Heiligtum. Im Geheimnis der Begegnung mit dem Wortlosen verbunden in Dankbarkeit und Liebe. |
Q | [il·legible] | Val la pena estimar | ||
Presoner de la boira | [il·legible] | 1.982 | 8-V-82 | Per a Raimon Panikkar, molt cordialment |
Lepra d"or | [il·legible] | 1.992 | 33832 | En record de la Roser i en nom d"ella, faig ofrena d"aquest llibre al gran pensador i gran amic Raimon Panikkar |
Semaine Sainte dans l"Eglise Syro-Malankare | [il·legible] | 1.958 | 21480 | Au Cher Père Andrei! En souvenir des hereux moments passés et à venir, et en union à la Sainte Liturgie |
Huitième jour de la création | [il·legible] | En hommage amical à mon collegue Raimundo Panikkar | ||
Agnese Baggio, Ernesto Balducci : lettere 1950-1979 : il cammino di un"amicizia in un"epoca che ha cambiato la Chiesa | [il·legible] | A R.Panikar che ha aperto tante "vie" | ||
Sabiduría del silencio | [il·legible] | 1.999 | 36192 | Para Raimon, por recordarme que todos los viajes empiezan por el primer paso. Mi abrazo más fuerte. |
Complainte du sentier | [il·legible] | 1.988 | Nativité 1988 | Jayanti 3-XI-1988/ Et Smrti-Retour aux Sources. / Décembre 1952- Arrivée en Bharata sous l"inspiration de Rabindranath Tagore, Gurudev. / Septembre 1954- Arrivée au Bengali Tola de Kasi / Fin Janvier 1955- Visite -Rencontre de l"[il·legible] au Bengali tola. / Avril-Septembre 1955 - 1er.séjour au-delà du Bengala, Sikkim, Chemin muletier de Lhasa./ AcaryaSantaraksita, Acarya Atisa, les Sages qui enseignerent la Voie du Bouddha au Tibet, étaient Bengalis. / -Et depuis, les neveux & nièce Bhattacharya, Chattopadhyaya, deracinés par la Partition dans des conditions incroyablement difficiles, ont survécu, ils ont vaincu, grâce à leur Mère , et ils suivent leur chemin de Vie humaine./ [il·legible] |
Patosofía | [il·legible] | 2.008 | 39722 | Para Raimundo Panikkar con la ocasión de un encuentro afectivo. |
Evolucionisme, avui | [il·legible] | A Maria González Habas con todo afecto | ||
Einsamkeiten | [il·legible] | 2.005 | 5.II.2005 | Für Raimon Panikker von Axel [il·legible] |
Kampf un die Messe | [il·legible] | 1.952 | am feste des hl.Augustinus 1952 | In herzlicher Verbundenheit |
Christliche Existenz inmitten der Welt | [il·legible] | 1.950 | 3.11.1950 | Raimond mit herzlichen Grüssen und Segenswünschen zum Geburtstag |
Puerto Rican americans : the meaning of migration to the Mailand | [il·legible] | 1.973 | 26669 | Dear Tom- From one [il·legible] pilgrim to another, that our friendship and support for one another may help us with to reach our real Homes- |
Ecokathedrale proces | [il·legible] | 2.005 | 13.Des.2005 | Für Raimondo Panikkar, In Freundschaft |
Con tutte le tue forze | [il·legible] | A Raimundo Panikkar con viva comunione | ||
Giornale dell"Anima | [il·legible] | A Raymundo con amicizia ed affetto | ||
Teoría del universo multidimensional | [il·legible] | Profesor Raimon Panikkar. Estoy impresionado por su fantástica obra. Recuerdos de Manuel Sobes Galera. Remite L.H.H. Apartado 9.037 08080 Barcelona | ||
Teoría del universo multidimensional | [il·legible] | Apreciados José Antonio y Paqui. Es para mi un honor poder entregaros este libro que sintetiza algo de mi vida. Un abrazo. | ||
Herrn Kreuz und Herrlichkeit | [il·legible] | Der Maria mit allen guten Wünschen! | ||
Psichiatria e democrazia | [il·legible] | 1.977 | 28126 | A Raimundo che è stato uno degli ispiratori del libro/ con l"amicizia che sa |
Doctrine du sacrifice dans les Brâhmanas | [il·legible] | 1.968 | 21/IV/1968 | Auguri di Pasqua e di Domenica in Albis |
Modernità e memoria | [il·legible] | Al prof. Panikkar, con cordiale ammirazione, "memoria" d"un incontro | ||
Wurzeln des Yoga | [il·legible] | To Dr. R. Panikkar with love | ||
Military incompetence | [il·legible] | 1.985 | Noviembre, 1985 | Querido Raimundo, aunque por compromiso previo no hemos compartido juntos la celebración de tu cumpleaños, no por ello quiero dejar pasar la oportunidad de desearte que todos estos proyectos que se amontonan en tu cabeza, para estos próximos años, se cumplan como tu deseas. Que mas años impongan mas vida, mas profundidad, mas afecto , y como no, mas amistad. |
Teología de la mística | [il·legible] | 1.951 | XII-1951 | (ex-libris de Mercedes Paniker) |
Iniciación al año litúrgico | Bernal, José Manuel | 1.995 | 25.5.95 | Con el recuerdo todavía fresco y grato de nuestra estancia en Tavertet |
Etimología de las pasiones | [il·legible] | 2.006 | Sptm" 2006 | Para Raimon Panikkar con admiración y cariño |
Panlogion. De la naturaleza de la Verdad | [il·legible] | 2.005 | a 30 de Enero de 2005 | Para Raimon Panikkar, con la obsesión de no quitarle mucho tiempo (de no robarle, pues, su esencia, de no hacerle dejar de ser, en consecuencia y por lo tanto, de no permitirle poder llegar a Ser...) y la esperanza de que este libro pueda servirle al menos para disfrutar un poco de esa extraña paz sólo perceptible en medio de la peor tormenta. |
Caminhos do filosofar | [il·legible] | 1.992 | décembre 1992 | Cher professeur et ami R.Panikkar. Je suis tres contente avec votre petit mot et votre souvenir. Merci pour votre manifeste! Bon Noël et meilleur 1993! |
Metodología de lo suprasensible | [il·legible] | 1.971 | 26207 | A mi admirado amigo Raimundo Panikar muy cordialmente |
Siendo nada, soy todo | [il·legible] | A Raimon, en sintonía y con gran afecto | ||
Secolo-mondo | [il·legible] | A Raimundo, con grande affetto, pensando a un diaologo [il·legible] ma di lunga data | ||
Mein Weg durch Himmel und Höllen | [il·legible] | 1.992 | 7.2.92 | Für Maria +Raimondo in grosse Freundschaft |
Geist und Landschaft | [il·legible] | 1.996 | 29.9.1996 | Für Raimon |
Vida del Padre Guillermo Doyle, S.J. | [il·legible] | 1.932 | Fbro 17 1932 | Al Rev.P.D.Luis Armengol. Humilísimo recuerdo de afecto y gratitud: rogándole no se olvide en sus Stos Sacrificios de la pobre Comunidad de Adoratrices Perpetuas Sacramentinas |
Von der Erfindung Amerikas zur Entdeckung des anderen | [il·legible] | Raimon Panikkar sehr herzlich | ||
Kindness, Clarity, and Insight | [il·legible] | [il·legible] | ||
Biblical grounding of human value | [il·legible] | 1.970 | October 1970 | For Dr. Pannikar Memento of a visit in Jerusalem |
God and secular man | [il·legible] | 1.980 | 30.3.80 | [il·legible] |
A modern Symposium | [il·legible] | 1.907 | 1907 | [il·legible] accordint to London atheneum [il·legible] living master of English Prose. (pàgina interna amb estampació segell de la Paulist circulating library San Francisco) |
Collected Poems of Kathleen Raine | [il·legible] | 2.000 | Oct 6, 2000 | For Raimundo Panikkar, those work on the Vedic Hymns is my present read for the second time. Thank you and bless you for all you have given us. |
Idée et historicité de l"Unesco | [il·legible] | 1.986 | 26-8.86 | Para Raimundo Panikkar, con la alta estima, y un cordial abrazo de |
American Judaism | [il·legible] | To Raimundo Panikkar, with respect and admiration | ||
Chiesa conciliare | [il·legible] | a Raimundo con viva gratitudine per la sua preziosa amicizia | ||
Polythéisme hindou | [il·legible] | 1.975 | 6.IX.75 | Pour Toni, catholique fidele curieuse des religions de l"Inde |
Christ: the love incarnate | [il·legible] | Truths[il·legible] compassion | ||
Religiousness in yoga: lectures on theory and practice | [il·legible] | To Prof. Pannikar with [il·legible] | ||
Porte di Angelica | [il·legible] | A Raimon Panikkar da un pellegrino sul sentiero di una stretta via. Con simpatia e amicizia. "Nella vita spesso ci si domanda cosa si deve fare??.... Sarebbe meglio chiedere cosa si deve essere!!! Il fare è un compito primario della Natura, qualunque cosa si faccia il compimento sarà comunque quello da Lei dettato. L"essere è na possibilità donate solo all"umano che, se ne saprà trovare la padronanza e la piena consapevolezza, atraverso l"Uomo che è in lui avrà il potere dell"azione perfetta" | ||
Goethe und der Ginkgo | [il·legible] | 1.999 | 12 Mai 1999 | Für Raimondo "...dass ich Eins und doppelt bin" in herzlicher Verbundenheit |
Hindu family and marriage | [il·legible] | 1.980 | 12.2.80 | With regards to Dr. Pannikar. |
Récits d"un pèlerin russe | [il·legible] | 1.959 | 21.4.1959 | ..."Et peregrinus sicut omnes patres mei" Carissimo Raimundo Paniker, amico in via dato, fraternaliter |
Dancing with Siva | [il·legible] | 1.990 | December 4, 1990 | To Raimundo Panikkar, who dances with Him without a choreographer |
Indian theogony | [il·legible] | 1.970 | 3. November . 1970 | Ma il sole e le stelle si possono vedere insieme. Basta solo cambiare prospettiva. Con tanti auguri |
Grotta azzurra | [il·legible] | 1.999 | 20-5-1999- | A Raimon Panikkar, e al suo viaggio, con ammirazione |
Questions of religion truth | [il·legible] | 1.967 | Aug .25.67 | Raymond Panikkar Towards the beginning of what I hope with prove a long our friendship |
Kristubhagavatam | [il·legible] | To my Achavaya Raimon Panikkar In gratitude of the light the cosmotheandric visions sheds my life | ||
Diatopía e historia ante Hispanoamérica | [il·legible] | 1.983 | XII/83 | Para Raimundo , este palo de ciego si bien no lo es mi amistad |
Logic of Topos and the religious worldview | [il·legible] | 1.987 | June 15, 87 | For Raimundo, in Santa Barbara under the glorious blue sky |
Riken no Ken | [il·legible] | 1.987 | 22-IX-87 | for Raimundo with all my best |
Mysticism : sacred and profane | [il·legible] | 1.959 | 4-6 :xi:1959 | To Dr. RAYMOND PANIKKAR from the Cambridge Broterhood of the Ascension with gratitude and affection |
Can Christians learn from other religions? | [il·legible] | 1.965 | 1 Dec "65 | Father Raymond Panniker with gratitude for our meeting |
Trece poemas reconstituidos del libro I | [il·legible] | 1.981 | 16-II-81 | A María, con un fuerte abrazo |
Servire la comunione dell chiese | [il·legible] | Con viva amicizia | ||
Guidelines for inter-religious dialogue | [il·legible] | With gratitude and compliments | ||
Conversaciones en Madrid | [il·legible] | 1.969 | VI.69 | Per en Rai, perquè es vagi preparant per unes próximes "conversaciones" Panikker - Panikkar. Amb una forta abraçada |
A Metaphysique of mysticism (vedically viewed) | [il·legible] | To Father R.Panikkar with cordial regards | ||
Cristocentrismo nel Mosaico di Otranto : unità nella Verità | [il·legible] | Ecco, un magnifico simbolo del suo luogo tra culture! Con affeto e ammirazione | ||
Professor Martin Heidegger : Gedenkschrift der Stadt Messkirch an ihren Sohn und Ehrenbürger | [il·legible] | Für R. Panikkar (il·legible) | ||
Phénoménologie de la perception | [il·legible] | 1.958 | 18-X-58 | A D.Raimundo Panikkar con todo el cariño de |
Per un"immagine creativa del Cristianesimo | [il·legible], Roberto | 2.009 | Aprile 2009 | A Raimon Panikkar con grande affetto - Roberto [il·legible] e la Piccola Fraternità di Saint-Jacques a Casa Favre |
Bedeutung der religionswissenschaft für die koexistenz der weltreligionen heute | [il·legible] | [il·legible) | ||
Work of Robert Adam | [il·legible] | Thank you for the parts thaht I was able to understand! | ||
Work of Robert Adam | [il·legible] | Thank you for your "flaskes of atention" | ||
Platero and I | [il·legible] | Para Raimundo y Mª del Carmen esta elegia, un abrazo | ||
Buscador del orden | [il·legible] | 2.003 | 37766 | Pel Raimon que eleva els cors i la saviesa del homes |
Second son | [il·legible] | 1.980 | 24.8.1980 | To my friend Raimundo Panikkar with warm regards |
Joia d"envellir | [il·legible] | 1.985 | 31105 | [il·legible] |
Trinitarian faith | [il·legible] | 2.005 | 38449 | [il·legible] |
Contra a síndrome N.N.A. | [il·legible] | 2.005 | 38589 | Para el maestro y amigo Raimon Panikkar, estos pequeños frutos de una apuesta grande. Con afecto |
Sufismo, corazón del islam | [il·legible] | [il·legible] | ||
Parallel | [il·legible] | Nov. 1987 | Für Maria und Raimondo | |
Antologia poetica | [il·legible] | 1.980 | Dez. 14,80 | Para R.Panikkar, seu amigo |
Ursprünge und Befreiungen : eine dissidente Kulturtheorie | [il·legible] | 1.992 | 7.2.1992 | Für Raimundo von |
Confessions de S. Augustin | [il·legible] | A la sra.Carme A.M. Paniker, molt seriosament, | ||
Cants espirituals catalans | [il·legible] | 2.006 | 38904 | Per a Raimon Panikkar, que coneix tantes tradicions espirituals i culturals, aquesta petita aportació espiritual des de la cultura catalana, afectuosament. |
Introduccion a la sociologia del arte | [il·legible] | 1.988 | Julio del 88 | A R.Paanikkar en recuerdo de una breve pero intensa conversación en El Escorial, en Julio del 88. Con cariño |
Technique et contemplation | [il·legible] | Dans la fête des Rois, de ces rois que"ont une Rayanté symbolique mais essentiellement Divine, j"espere que la lecture d"un recueil d"etudes carmelitaines omplira de Bien-êtrem tes moments d"intimité spirituel. | ||
Filosofia y mistica | [il·legible] | 1.957 | Festividad de Nuestra Sña del Carmen | En representación de toda la familia y con todo el cariño |
Hearts on Fire | [il·legible] | Para Maria, espero que te guste | ||
Racines de la liberté | [il·legible] | 2.001 | le 25 juin 2001 | A Raimon Panikkar, en toute communion. |
Cosas de la vida : composiciones sobre lo que nos importa | [il·legible] | Setiembre 2005 | Para Raimundo Pannikar cordial homenaje de// Entre las cosas de la vida se nos escapa un algo, de que somos (il·legible), pero de lo que no se puede hablar porque no es ninguna cosa, que es la Vida misma. // Los productores y el autor con quien me une una profunda amistad me hacen el honor de pedirme un prólogo en lugar anterior al tema del libro, o sea que digo un logos, una palabra anterior al tema: la Vida misma. //El mérito de este libro es (il·legible) el de ayudarnos a que la Vida no se nos escurra no digo ya entre las manos, sino entre las nimiedades de la Vida. | |
Variazioni sul cantico del cantici | [il·legible] | 1.992 | 01.08.92 | A Raimon con ammirazione e nell"atesa... |
Vijayânanda | [il·legible] | Con un abbraccio per sempre | ||
Ciclo di Ayas | [il·legible] | 2.002 | Settembre, 2002 | Al prof. Raimon Panikkar, con estima |
From conversion to fellowship | [il·legible] | 1.994 | 34616 | To Dear. Dr. Panikkar with our best compliment from [il·legible] |
Filosofia de la eficacia | [il·legible] | Para Dr. Raimundo Panikkar, de cuyo encuentro me ha beneficiado | ||
Art, the image of the west | [il·legible] | 1.986 | Easter, 1986 | For Raimundo, whom [il·legible] would have loved, with warm affection |
Art, the image of the west | [il·legible] | To my friend Marjoni Chadbourne, the sculptor, with love | ||
Dios, en su intratrinitaria intimidad, ama | [il·legible] | [il·legible] | ||
Visnu. The ever free | [il·legible] | To my profesor Raimundo with affection love and regards | ||
Studies in comparative aesthetics | [il·legible] | For Raimundo with warm regards | ||
Cogito e l"ermeneutica | [il·legible] | Al Prof. Panikkar con profunda stima de un amico napoletano | ||
American Judaism | [il·legible] | To Raimundo Panikkar [il·legible] | ||
Tathagata Buddha | [il·legible] | 1.999 | 16.12.99 | To respected Shri Panickerji with all good wishes from my father to his ver very friend |
Homme à venir | [il·legible] | À Raimon Panikkar de la part de Basarab Nicolescu | ||
Neoplatonismo y Vedânta | [il·legible] | 1.982 | 16 de deciembre de 1982 | Para el P. R. Panikkar y su gran espiritu de comprensión de las culturas |
Filosofía islámica en Zaragoza | [il·legible] | A Raimundo Panikkar: con mi mejor afecto y amistad. Un abrazo |